繁體中文   |   English   |   網頁指南
總會地址: 48 Allen Street, New York, NY 10002, USA
 









本報看重讀者們的親子關係,藉著父母與孩子學習英語的時刻,增加他們溝通的機會。使用這教材的方法如下:

(一)請你與孩子一起朗讀這卡通故事及本月金句;

(二)透過所讀的文章,引導孩子分享他們的看法和經歷,藉此提升他們的品格及學習如何與人相處;

(三)又鼓勵你的孩子完成以下的練習,於本月30日前寄回本報,我們將寄上一份小禮物。



香港版
本月金句
Bible verse of the Month


"Honour your father and mother... that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth”. (Ephesians 6:2)
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」(《聖經.以弗所書》六章2節)

Message

I was an “active” child when I was young. I liked to jump from one chair to another, and to run fast even on rough floors. I could not understand why my grandmother always told me to ‘sit still’ and I sometimes got fed up. Usually I ended up being punished or hurting myself because I did not take her advice.
我小時侯很「 活潑」,喜歡在椅子上跳來跳去,又喜歡在不平的地面上奔跑。我不明白為甚麼祖母老是叫我「靜靜地坐著」,我感到很厭煩。結果很多時候我因為不聽從她而被處罰,又或者不聽她的忠告而弄傷自己。

No one feels good when they are disciplined or punished by their parents. We feel annoyed when our parents nag, and painful when they punish us. But the fact is, only people who love and care about us discipline us. Sooner or later we realize what they have done is for our own good. Children who are not disciplined are often spoiled or neglected, and may run into trouble.
沒有人被父母管教或懲罰的時候會感到高興:在被父母教訓時我們會覺得很討厭;被父母懲罰時我們會覺得很痛苦。但事實上,只有真正愛和關心我們的人才會管教我們;早晚我們會發現,他們所做的都是為了我們的好處。沒人管教的孩子很多時都是被寵壞或是被疏忽照顧的,並容易惹上麻煩。

It is very important that we honour our parents. We should respect and obey them when they educate us, instead of talking or even fighting back.
孝敬父母非常重要,當父母教育我們的時侯,我們應該尊重和聽從他們,而不是頂嘴甚至和他們爭吵。

Vocabulary

active (adj) 活躍的;活潑的
rough (adj) 粗糙的;表面不平的
be fed up(ph) 感到厭煩
take (someone's)advice (ph) 接受 (某人的) 忠告、勸告
discipline (v) 管教、訓導
annoyed (adj) 感到討厭、不快
nag (v) 不斷嘮叨
sooner or later(ph) 早晚、遲早
realize/realise (v) 發現
for (someone's)own good (ph) 為了(某人的)好處
spoiled (adj) 被寵壞的
neglected (adj) 被忽視的
honour (v) 尊敬、孝敬
obey (v) 聽從
educate (v) 教育